|
1 >■( ii-. Like things as we find them and яки hi i mixta tc ourselves as we can to m- nvn|ilnMi‘ circumstances (W. Godwin, 'Ca lf h Vt'tlliams or Things as ihey are'). Mm h no law giver to nature, lie is an 1111*1111 Iht, i,|*c it is who slands firm; lie
II b who must accommodate himself f(). I).). Not that Buck reasoned it
init. Mi' was fit, that was all, and uncon- м lull'llv he accommodated himself to the m*w i:иiile of life (J. London, ‘The Call <hf Wild'). Next year when the law пинга Into operation the Ministry will, linwever, attempt to accommodate, wher- i'ii'r possible, those who find ii diffi- I'lill to adjust themselves to the new Imllility pattern (‘Daily News', 1966).
Tin? necessity to conform to the Jap- niii'4! background had set up restraints iifinii his spirit (Pearl Buck, ‘The Bond- ttiiutl'). These people About him failed In conform to the type that dutifully drowsed through tedious sermons in the liul[-empty and wholly stupid church nl the ‘funnies' (L. C. Douglas, 'Green
1.1 fill!'). Her husband preferred to con form to the grotesque fashion of his neigh- liriiirs rather than attract attention to himself by not conforming (A. Huxley, ’('mm Yellow').
Hut she could not hide her feelings I rum Chauncey, who had too easily become reconciled to the harem aspect of his domestic life (I. Wallace, ‘The Taimty-
■ St'oenth Wife'). He seemed no more rec- imciled to collegc and his chief interest \iiis his wireless telephone sel (S. Lewis. ‘Itubbitl'). Still, feeling very mrinipor- Lint herself, she was reconciled to the Miperiority of the whiskered EnRlishman .■ifi to a natural fact (A. Ben twit, 'The !>!,! Whm' Tale).
ADAPT II, ADJUST 'воздействуя на nfn.cKT, делать его пригодным для опре деленной цели' приспосабливать, подго нять, прилаживать что-л. к чему-л.
|:Т] Adapt обозначает такое воздействие ил ибъект, в результате которого меня ются его составные части ({к>- Гчшяяются ноше или устраняются ста рые): to adapt an instrument to new pur poses приспособить инструмент для но- шх целей; you can adapt this vacuum Неяпег for spraying insecticide вы .мо жете приспособить этот пылесос для рас пыления ядохимикатов; to adapt a novel Ini' Ihe stage инсценировать роман; to luliipt a story адаптировать рассказ; to iidupt a melody to a text подобрать мело дию к тексту; he can adapt his language to the understanding of his hearers ^ он хорошо принор а плаваете я к аудито рии. |
Adjust, в отличие от adapt, обозначает не столько д о 0 а и л е и и е нли у с т* ранение частей объекта, сколько изменение их в а а и м о р а с я о л о- ж е н и я, которое делает его пригодным для слаженно ii работы в новых условиях нли для новых целен (ср. по догнать, приладить, отрегулировать): to adjust a telescope [a microscopel сфоку сировать телескоп [микроскоп]; to ad just the brakes отрегулировать тормоза; в piano siool may be adjusted to suit the height of a child стул для пнапило мо жет быть установлен па такой высоте, чтобы на нем мог сидеть ребенок.
т Оба синонима управляют пря мым дополнением, которое обозначает подвергающийся воздействию объект, и предложным дополнением to smth., to do smth., обозначающим цель изменения: to adapl plans to new circunv- stanccs /'to suil new circumstances/; to adjust the lelescope Lo one‘s eyes; to adjust the height of a piano stool to suit a child.
Кроме того, при adapt значений ц й л а изменения может быть выражено пред ложным дополнением [or smth., что нехарактерно для adjust: lo adapt a house for occupation; lo adapt a book lor use in schools.
|73 Оба синонима сочетаются e назпа- лнрм лица в нечестно субъекта действия, названием в е щ и (приспособ ления, устрайстеа, инструмента и т. п.) в качестве объекта и наз ванием деятельности в каче стве цели (примеры см. П.).
Кроме того, глагол adapt часто сочета ется с мазнаниями продуктов и и ф о р- м а д и о II и и й деятельности (литературных и музыкальных проиж.- дений, речи и т. п.) в качестве объек та, чго нехарактерно для adjust (при меры см. 1); в свою очередь, adjust свободно сочетается с названием пред мета или нпструмсн та, свя занного с определенной дея тельностью, что нехарактерно для adapt (примеры см. ]).
[Н| A Kind of farm-house adapted, I suppose, out of tile old ruin (N. //аш- thome, ‘The Scarlet Letter'). A three-act drama adapted from the French comedy (O.E.D.), / |