Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 381

SHV    SHY

либо его неопытность в обще нии с другими людьми, и проявляется а б о я з п н оказаться и центре внима ния, сдержанности манер, н е - общительности: he was shy and disliked parties on был робок н ire „'побил компаний; he was shy and awkward with women on Сил застенчив н неуклюж с женщинами; ‘Dr. Macphail, thus di rectly tackled, had the shy man’s resent ment at being forced out into the open’ (W. S. Maugham) «Tilкая прямолиней ность вызвала у доктора Макфейла раз дражение, как у всякого застенчивою человека, которого заставляют по Лги в открытую»; ‘None the less she was shy, and hence recessive..’ (Th. Dreiser) «И однако, она была очень застенчива, а потому и не общительна..».

Hush Ful (застенчивый, робкий, конфуз ливый; ср. смущается как красная девица) обозначает гот тип застенчивости, который свойствен ребе и к у нли молодому человеку и проявляется в скованности или углова тости манер или п отсутствии легкости, непринужденности, свобо ды и поведении, особенно среди незна комых: the little girl was loo bashful to greet them девочка Сыла слишком застен чива, чтобы поздороваться с ними; the boy was too bashful to ask her to dance юноша был настолько робок, чю не ре шался пригласить ее на танец, Употреб ляясь по отношению к взрослым, bash ful может иногда приобретать ирони ческую окраску: ‘But & deux with a woman he was я bashful man’ (t\ G. Pat- lort) «Но наедине с женщиной он совер шенно торился».

Diffident (застенчивый, робкий, несме лый, нерешительный) предполагает и е - уверенность в себе, в своих си лах или способностях в качестве непо средственной причины застенчивости или робости: a serious young man, diffident and withdrawn серьезный молодой че ловек, застенчивый и замкнутый; she little knew Llial tlie apparently diffident young man was Uic life and soul of tiis mess она не имела представления, что -чтот по виду застепчииин молодой чело век был душой общества; 1 Remember, Гт a much more diffident person than you arc. As well as being much more spir- ilually arrogant. 1 hate competing unless I'm certain that I’m KoiliS to vvn' (C. P. Snow) «Не забудьте, что я более роСок, чем вы, И в то же время во мне

больше самолюбия. Я не люблю бороться и не вступаю в борьбу, если не уверен в л обеде».

Modest (скромный) обозначает свойство, в основе которого лежит нежела ние демонстрировать свои достоинства и склонность ско рее преуменьшать, чем преуао- личииать слои заслуги. Внешне это про* ннлиетея в нежелании (но не боязни!) оказаться в центре внимания, в с д с р ж а н н о с т и (по не скованно сти!) манер: in spite ol the honours lw received the scientist remained a modcsl ' man несмотрянаокаяываемыеему почести, ученый оставался скромным человеком; the hero was very modest about his gri-iii deeds герой скромно умалчивал /не л к* бил распространяться/ о своих подии- rax; she liked him because she found him kind and modest on eii нравился, так как она считала его добрым н скромным,

Соу (скромный, застенчивый) обозначает тип застенчивости, гиойетиенный д е •|!^| в у ш к а м или молодым жен *|Н щ и н а м, и часто подразумевает в ф ф е к т и р о в а п н о с или игриво проянленис скромности, гршж'шпа-О^И с кокетством    нли ж е м а и

с т во м: to play the coy girl раэыгрьшлтьЯИ /играть/ стыдливую девушку; she wfia^* a woman at once coy and withered это была женщина уже не первой молодости, но с манерами юной скромницы.

Нее синонимы, кроме соу, могут ofxmi- чать не только    постоянное

свойство характера и поведении, но н временное состояли fit.igfl возникающее в определенной ситуациИ(:(И это особенно характерно для тех слу«ЯИ чаев, когда они управляют инфннитивоЧ^И илн предлогами al, about, (if с носледу*^И ющим герундием: she was shy about bath«^B irig a hoy она стеснялась купать мальки чнка; ‘I fell so shy lhat I could think ufH nothing to say’ (№. S. Maugham) «Я tumT растерялся, что не находил слов..»; slip was bashful at mentioning his name они робела при упоминании его нмепн; ]» was diffident about looking at her он ha решался взглянуть па нее; he was modest to take it он стеснялся принять это. -

Примечание, Shy имеет близкие к смотренному значения ‘боязливый, и у г» л и выи’ (особенно о представителях жи- вопию.'омира) и 'осторожный, недоверчн* вый. избегающий кого-л.’ (обычно с пред логом о/): a deer is a shy animal олень -•


384

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Врачи ОКБ №1 научились лечить коленные суставы инновационным методом

Новую методику пластики коленного сустава All-Inside, что переводится как «все внутри» внедрили врачи травматолого-ортопедического отделения Тюменской областной клинической больницы №1. Самыми частыми травмами являются травмы коленного сустава.

В Апатитах и Кировске слуги народа сделали прививки на флешмобе

Показать пример решили властьимущие Апатитов и Кировска, принявшие участие в флешмобе «Вакцинация для всех» 23 сентября.

Эксперты увидели в низком спросе на iPhone 8 позитивный знак для Apple

Спрос на новые iPhone 8 и iPhone 8 Plus, поступившие в продажу в некоторых странах, не слишком высок, но это может быть позитивным знаком для Apple, сообщает телеканал Fox Business со ссылкой на экспертов.

Уфологи заявили, что к Земле летят сотни НЛО

Ранее сообщалось, корабли прибудут только к середине 2018 года, однако теперь данные были скорректированы, большая часть объектов изменила свою траекторию сообщает «Свободная пресса».

Жители Красноярского края стали чаще брать ипотеку

Уменьшение процентных ставок банками по ипотеке (за 2016 год с 13,5% до 12,6%, за 7 месяцев текущего года до 11,4%) в 2017 году остается главным фактором поддержания спроса населения на ипотечные кредиты.

Молодые семьи осчастливили во Владивостоке

Счастливыми обладателями социальных выплат на приобретение или строительство жилья получили с начала текущего года 50 молодых семей Владивостока, об этом «Deita. ru» сообщили в городской администрации.

Южноуральские пещеры стали доступнее для туристов

Первая достопримечательность, с которой встречается турист в Серпиевке, – местные жители.

«Стальная искра» побывала в бывшем пиратском городе

Интерес к Сиде подогрели истории о его грандиозных взлетах и катастрофических падениях, регулярных и успешных пиратских набегах, о его дурной славе в период работорговли, его расцвете во время римского правления, запустения и быстрого становления как курорта.