|
He asked her to go away.
§ 70. Передача просьбы и приказания в косвенной речи. Просьба и приказание в косвенной речи вводятся глаголами (о ask, to (ell, to order и передаются с помощью инфинитива глагола в утвердитель ной нли отрицательной форме (to go, not to go). Если в прямой речи не указано, к кому обращена просьба или приказание, то в косвенной речи следует обязательно добавить местонменне илн существительное, которое всегда ясно нз контекста.
Сравните:
Не said, “Please go away".
She said, “Slop making that noise.”
She told me to stop making that noise.
She said, “Don't come tomorrow, please, as I won’t be here."
She told me not to come (the) next day as she wouldn't be there. |
Он сказал: «Уходите, ложа
лунста».
Он попросил ее уйти.
Она сказала: «Прекратите шу меть».
Она велела мне прекратит! шуметь.
Она сказала: «Не приходит*
завтра, пожалуйста, так ка> меня не будет здесь».
Она не велела мне приходит! на следующий день, так ка> ее не будет там. |