Having graduated from the University, he decided to go to the Far East. Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток.
Следует отметить, что причастие I перфектное употребляется глав ным образом в функции обстоятельств причины.
В функции обстоятельства времени причастие I перфектное упо требляется лишь в тех случаях, когда говорящий хочет подчеркнуть предшествование действию сказуемого или наличие разрыва во вре мени между двумя действиями.
Having looked through a lot of journals and papers, Comrade Semenov began to write his report. Просмотрев много журналов н газет, товарищ Семенов начал писать свой доклад.
Запомните: Русским деепричастиям сказав, подумав соответ ствуют английские причастия I простые.
Товарищ Петров вышел из комнаты, сказав, что он торопится. Comrade Petrov left the room saying that he was in a hurry.
Подумав, что он занят, я решил зайти к нему позднее. Thinking that he was busy, 1 decided to call on him later.
Примечания:
1. Вместо причастия I перфектного в функции обстоятельства времени часто употребляется герундий с предлогом времени after.
After leaving (= having left) school, John Reed went to Harvard University. По окончании средней школы Джон Рид поступил в Гар вардский университет.
Если же действия следуют непосредственно одно за другим, то обычно употребляется герундий с предлогом on, который на русский язык переводится деепричастием совершенного вида.
On entering the room, he went straight to his seat. Войдя в зал, он сразу пошел к своему месту.
On hearing the news, the woman suddenly turned pale. Услышав эту новость, женщина вдруг побледнела.
On arriving at the town they went straight to the hotel. Приехав в город, они пошли прямо в гостиницу.
On hearing the news, he decided to ring up his friend at once. Узнав эти новости, он решил сразу же позвонить своему другу.
2. Причастие I перфектное в функции обстоятельства, а также герундий с предлогами after и on свойственны книжному языку; в раз говорной речи в таких случаях употребляются соответствующие прида точные предложения.
When he came into the conference hall, he went straight tohis seat. Когда он вошел в конференц-зал, он сразу же пошел к своему месту.
3. Причастие I перфектное помимо формы действительного залога имеет также форму страдательного залога (having been written), которая является литературной н употребляется сравнительно
редко.
This book is rather out-of-date, having been written in 1940. Эта книга очень устарела: она была написана в 1940 году.
§ 2. Притяжательный падеж с неодушевленными существитель ными. Притяжательный падеж в английском языке кроме существи
464