ДЕРЖАТЬ
кословно подчиняться себе, не разрешать поступать по-своему’ Обычно характеризует обращение с подчиненными или с людьми, склонными нарушать привычные требования и нормы поведения. Гл. может стоять в конце фразеол. A to keep a tight rein on smb; to rule smb with a rod of iron
[Горный мастер] за все в ответе, но зато и держит всех в ежовых рукавицах. Даже распоряжения высшего начальства передаются рабочим только через него. М. Колесников, Рудник Солнечный.
— Нужно ...чтоб он [Чичиков] держал их [крестьян] в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор, да и... чтобы сам-таки лично, где следует, дал бы и зуботычину и подзатыльника. Н. Гоголь, Мертвые души. Он постоянно следил за мною, точно я была способна на все преступления и меня следовало держать в ежовых рукавицах. И\ Тургенев, Несчастная.—Теннадий нужда ется не в защите, а чтоб его держали в ежовых рукавицах, вот он в чем нуждается... Вы должны повлиять, чтобы он переменил свое поведение. В. Панова, Времена года Ср.: держать под башмаком, держать в руках, держать под каблуком, прибирать к рукам 1 знач., садиться на шею 2 знач.
46. держать <- кого-л. -* в к^рсе (чего-л.} ‘Регулярно сообщать
о развитии каких-л. событий, о достижениях в какой-л. области знаний’ Порядок компонентов нефиксир. A to keep smb informed <of (about) smth); to keep smb posted <on (about) smth>
Я рассказал о том, как была составлена «азбука штурмана» и что это была за работа — прочитать его дневники... [Катя] кивнула головой, когда я сказал: — Я буду держать тебя в курсе.
В. Каверин, Два капитана. Прокурор укоризненно покачал го ловой. — [Скажу], чтобы вас допустили к ознакомлению с делом. Нужно накоплять опыт... Знакомьтесь и потом держите меня в курсе. К. Федин, Первые радости
47. держать «- кого-л., реже что-л. -*■ в <свойх> рукЯх ‘Управ лять, руководить; подчинять себе, заставлять слушаться себя’ В качестве доп. употр. как сущ., обо знач. лиц и объединения людей, так и сущ. предприятие, торговлю и т. п. и сочет. нити управ ления и т. п. Порядок компонентов нефиксир. A to have (keep) smb (smth) (well) in hand
— У них [у музыкантов] действительно плохая дисциплина, но я их хорошо держу в руках. Пожалуйста: я буду дирижировать, стоя к ним спиной, а они будут играть. А. Макаренко, Флаги на башнях}. Но ни один из прохожих и проезжих не знал, чего ей стоило/ упросить отца взять с собою [на ярмарку], который и душою' рад бы был это сделать прежде, если бы не злая ма чеха, выучившаяся держать его в руках. Н. Гоголь, Сорочинская
132