ЛЕЗТЬ
Употр. обычно как придат. предлож.; в главной части предлож. обычно имеются гл. красть*, тащить*, тянуть*, брать* и т. п., чаще в знач. повторяющегося или привычного действия. Гл. чаще стоит в конце фразеол. A anything that lies (lay) handy ... этим глазам от природы было дано определенное назначение: смотреть за тем, что плохо лежит и может быть украдено. Все осталь ные части тела Лешего слепо подчинялись ... приказам ... глаз.
А. Макаренко, Педагогическая поэма. Знали, что еще до войны у [Лапшинова] было немалое состояние, так как старик не брезговал и в долг ссужать под лихой процент, и ворованное поти хоньку скупать ... под старость стал он вовсе на чужое прост: брал все, что плохо лежало. М. Шолохов, Поднятая целина.— У анархистов денег много ... — Ничем не брезгуют, все берут, что плохо лежит. А. Васильев, В час дня, ваше превосходительство.— А сама тянет из колхоза все, что плохо лежит — то лен, то сено охапками, то ржаные снопы. А. Яшин, Вологодская свадьба ЛЕЗТЬ О глаза на лоб лезут см. Г 8
7 9 9 // / ft гг
. кто-л. за словом в карман не лезет (не лез, не лезла, не лазит, не полезет, не полёз, не полёзла и уст. не ходит, не ходил)
разг., иногда одобр. или шутл. Кто-л. ‘очень находчив в разговоре, отличается быстрой и точной словесной реакцией’ Часто в ситуации, когда его ругают, обвиняют, резко говорят. Порядок компонентов нефиксир. A smb is never at a loss for words (a reply)
Вариант: лезть (лазить) за словом в карман употр. обычно при гл. не привык
А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где ... все сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу ... и ... одной чертой обрисован ты с ног до головы! Н. Гоголь, Мертвые души. Лысый ... человек ... сказал Володе, что скелеты человеческие и животные продаются лишь учебным заведениям... Частным же лицам никакие скелеты проданы быть не могут. — А если он ученый! — сказала Варя, кивнув на Володю. Она никогда не лезла за словом в карман. Ю. Герман, Дело, которому ты служишь. [Домна Пантелеевна:] Ну, батюшка, пого ворили да и будет ... А то коли хотите разговаривать, так говорите со мной, я за словом в карман не полезу. А. Островский, Таланты и поклонники. — Это настроение неверное, не надо себя им успокаивать. — Да что уж нам себя успокаивать? — Сирота не при вык лезть за словом в карман, когда находился в положении «вольно». К. Симонов, Живые и мертвые Ср.: остер на язык, язык хорошо подвешен
8. из кбжи (из шк^ры прост.) <вон> <перед кем-л. редк.} -*
211