ЧАША
без драм: —Драмы — это не по моей части! К. Федин, Костер. [Большов (читает вслух):] — Объявления казенные разных об ществ: — Это не по нашей части, нам крестьян не покупать.
А. Островский, Свои люди — сочтемся! — А не педант этот барон? — спросила Александра Павловна. — Никак нет-с... О Бетховене говорил с таким красноречием, что даже старый князь почувство вал восторг... Это я, признаюсь, послушал бы: ведь это по моей части. И. Тургенев, Рудин разрываться на части см. Р 10 рвут на части см. Р 16
ЧАША О 4. переполнилась чаша (мера) ^чъего-л. терпёния)
ритор. ‘Нет никакой возможности терпеть, выносить’ что-л. Порядок компонентов нефиксир. Л smb’s patience is exhausted; smb is at (has reached) the end of his tether .
Переполнилась мера моего терпения. Невозможно стало для меня все это слышать и видеть. С. Аксаков, Детские годы Баг- рова-внука
переполнить чашу см. П 19
5. <дом у кого-л.} полная ч£ша ‘Всё есть у кого-л. в хозяйст ве в полном достатке, в изобилии’ Употр. только в ед. ч. Порядок компонентов фиксир. Л smb has plenty of everything <in his house) Дом у тебя полная чаша, наследство в амбарах поди не умещается. Л. Леонов, Русский лес. Мужик еще нестарый, вдовый, дети взрослые, дом — полная чаша. И. Грекова, Хозяйка гостиницы. — Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дома есть? Стало быть полная чаша! И хо зяйка есть? Л. Толстой, Война и мир Ср.: молочные реки и кисельные берега
ЧАЯТЬ О 6. душй <- в ком-л. -> не чаять разг. ‘Очень сильно, до обожания, любить’ кого-л. Чаще характеризует отно шения людей разных полов или взрослых и детей. Порядок компо нентов нефиксир. Д to adore smb; to dote on (upon) smb чаще
о родительской или супружеской любви; to think the world of smb об отношении учеников к учителю и т. п.
Все становилось известным неугасимому человеческому лю бопытству... И то, что жених души не чает в невесте, а невеста не спит ночей от горевания. К. Федин, Первые радости. ...[в Кольке] она души не чаяла. [Но] с мальчишкой в дом престарелых не очень хотели брать. В. Распутин, Прощание с Матёрой. Детишки в ней [в учительнице] души не чаяли, а вот из жизни взрослых... она почему-то исчезала навсегда. С. Залыгин, Комиссия. — И вы должны были спервоначалу это понимать, ведь вы такой участливый, все вас ценят, а студенты не чают души. Л. Леонов, Русский лес
506