сказуемого — прямым дополнением. Следовательно, поря док слов в предложении играет значительно большую смысловую роль в английском языке, чем в русском.
§ 405. Порядок слов, при котором подлежащее стоит перед сказуемым, а прямое дополнение после сказуемого, является типичным для английского повествовательного предложения:
She loves children. ' Она любит детей.
Если в предложении есть косвенное дополнение, оно ста вится между сказуемым и прямым дополнением.
I’ll give you my address. Я дам вам свой адрес.
Предложное дополнение обычно ставится после прямого дополнения, а если прямого дополнения нет — после глаго ла-сказуемого:
We cannot take money Мы не можем брать с него
frQin\him- (Shaw) деньги.
■I’m not talking about that. Я не говорю об этом. ■
§ 406. Обстоятельства обычно стоят после дополнений, а если дополнений нет — после глагола-сказуемого:
Не sent me ^tde£ram_this Он прислал мне телеграмму
afternoon^Aldington) сегодня днем. ■
I had a letter from him thU. Я получил письмо от него се-
morning. (Aldington) годня утром.
He’ll be back in half an hour. Он вернется через полчаса.
Если в конце предложения есть различные обстоятель
ства, то обстоятельства времени стоят после обстоятельств места, а обстоятельства образа действия — перед обстоятель ствами места и времени:
I went to a library today. Я ходил сегодня в библиотеку.
They worked h_ard vesterd.ay. Они вчера много работали.
Если в предложении есть несколько обстоятельств време ни, то обстоятельство, которое указывает более точное вре мя, стоит перед обстоятельством, которое указывает время в более обобщенном виде: .
I