ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 450

СТАТЬ

щениях и т. п. в связи с чрезвычайными, особыми, редкими события ми. Употр. чаще в прош. вр. гл. сов. вида поднять Л to alarm smb Внезапный приезд губернатора поднял на ноги и ошеломил всю усадьбу. А. Чехов, Тайный советник Ср.: задевать за живое ставить палки в колеса см. В 67

СТАНОВИТЬСЯ О волосы становятся дыбом см. В 54

107.    становиться*/стать в тупйк (перед чем-л.) ‘Оказываться

в состоянии растерянности, замешательства, полного недоумения’ Обычно при затруднении ответить на какой-л. вопрос, разрешить какую-л. проблему. Употр. чаще гл. несов. вида в многократном знач. в прош. и наст, вр., гл. сов. вида обычно в прош.    вр.    Сущ.    обычно

стоит в конце фразеол. Л to be confused (baffled)    <by    smth)

Плотники, нанятые за гроши, способны были строить дере венские хаты, но становились в тупик перед каким-нибудь сложным перекрытием. А. Макаренко, Педагогическая поэма. Стоит только заговорить с ним [обывателем] о чем-нибудь несъедобном, напри мер, о политике или науке, как он становится в тупик. А. Чехов, Ионыч. — Она вдруг взглянула на тебя, как будто слушает неожи данную новость; ты, я думаю, стал в тупик, растерялся, потом опять чуть внятно сказал, что только теперь ты узнал цену жизни. И. Гончаров, Обыкновенная история. — А где этот судья живет? — На Гоголевской, в доме бывшем Маркузе... — Снова я стал в тупик. Но делать было нечего, и я пошел на Гоголевскую, впрочем мало надеясь, что старик Сковородников... поселился в таком великолепном доме. В. Каверин, Два капитана Ср.: разводить руками, ставить в тупик СТАРИНА О тряхнуть стариной см. Т 21 СТАРЫЙ О по старой памяти см. П 7 старый воробей см. В 58 СТАТЬ О волосы стали дыбом см. В 54

108.    во что бы то ни стЯло ‘Обязательно, несмотря ни на какие препятствия’ Употр. как обет., обычно при гл. сов. вида в инф. при словах со знач. необходимости, решимости, намерения, реже в буд. вр. или как несогл. опред. при отглагольных сущ., обознач. нечто желаемое, или при сущ. результат Л at all costs употр. как обет, при сочет. со знач. необходимости, желания и т. п.

Его цель — результат во что бы то ни стало. His aim is to achieve the result at any cost (price). Необходимо во что бы то ни стало убедить его в этом. It is absolutely necessary to convince him of it. Выражения с cost, costs не употр., если не подразу меваются в качестве расплаты какие-либо уступки, предосуди тельные средства и т. п.

15*    451

503 Service Unavailable

Service Unavailable

The server is temporarily unable to service your request due to maintenance downtime or capacity problems. Please try again later.

Additionally, a 503 Service Unavailable error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.